What Beleg Means
A friend living in Holland writes:
I found this word [beleg] in my Dutch/English dictionary today.
Definition 1: to declare martial law. Definition 2: sandwich filling.huh?
A friend living in Holland writes:
I found this word [beleg] in my Dutch/English dictionary today.
Definition 1: to declare martial law. Definition 2: sandwich filling.huh?
This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 12:54 pm and is filed under self-experimentation. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Seth’s blog is proudly powered by WordPress
Entries (RSS) and Comments (RSS).
March 20th, 2008 at 3:31 pm
It’s really not that difficult at all…. Leggen in Dutch means to put/lay (something). Beleggen means (to put something upon something else beneath it). So “beleg” is all about the something that is put upon/over something else: in Def. 1-Force, in Def. 2 Cheese, ham, marmelade, etc.
Helps?
March 20th, 2008 at 4:40 pm
thanks, jan
March 31st, 2008 at 1:13 am
“Beleg” is actually a siege when used as a noun. I think the use for martial law is archaic and obscure, at least in Belgium.
March 31st, 2008 at 9:12 am
[…] A bleg = blog + beg — i.e., using a blog to beg for information. (This is not to be confused with the Dutch beleg — which is either a sandwich filling or the declaration of martial law.)” […]